==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དྲིལ་བུའི་དབང་།
དྲིལ་བུའི་དབང་།
དེ་ནས་དྲིལ་བུ་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་གཏོར་ལ་སྟོང་པར་བསམ། དེ་ལས་ཁཾ་ལྗང་གུར་གྱུར། དེ་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་བར་གྱུར་པར་བསམས་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །གཉིས་མེད་དངོས་པོ་ཤེས་རབ་ཐབས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན། །ལག་པ་གཡོན་པར་འདི་ཟུང་ཤིག །འཁྱུད་ནས་ཀུན་ནས་སྦྱར་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་འདྲའི་དངོས་པོར་འདུག །ཅེས་བརྗོད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཪྻ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ན་ཡ་ཀ །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ལག་པ་གཡོན་པར་དྲིལ་བུ་བྱིན་ནས་དབང་བསྐུར་བས། རྣ་ལྟག་གཡས་པར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བྱུང་བར་བསམ་མོ། །
དྲིལ་བུའི་དབང་།

【汉语翻译】
铃的灌顶。
铃的灌顶。
然后用一切事业的水洒在铃上，观想为空。 从那之中变成绿色的康字（藏文：ཁཾ།）。 从那之中观想成为不空成就佛，三面六臂，这样说道：无二之物智慧方便，法界之性的自性者，于左手执持此物，拥抱后完全结合，成为如同金刚持之物。 这样说，念诵：嗡 班匝 阿迪 巴帝 萨瓦，阿比钦匝 米那亚 嘎（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཪྻ།，梵文天城体：ओṃ वज्र अधिपति सर्व，梵文罗马拟音：oṃ vajra adhipati sarva，汉语字面意思：嗡，金刚，主宰，一切。阿比，灌顶，米那亚，我，嘎。）。 这样念诵，将铃给予左手而灌顶，观想在右耳后出现不空成就佛。
铃的灌顶。

【英语翻译】
The bell empowerment.
The bell empowerment.
Then, sprinkle the bell with water for all activities and contemplate emptiness. From that, it transforms into a green Kham (藏文：ཁཾ།). From that, contemplate becoming Amoghasiddhi, with three faces and six arms, and say this: Non-dual object, wisdom and means, Possessor of the nature of the Dharmadhatu, Hold this in your left hand, Embrace and completely unite, Residing as an object like Vajradhara. Saying this, recite: Om Vajra Adhipati Sarva, Abhisinca Mina Ya Ka (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སཪྻ།，梵文天城体：ओṃ वज्र अधिपति सर्व，梵文罗马拟音：oṃ vajra adhipati sarva，汉语字面意思：Om, Vajra, Lord, All. Abhisinca, Anoint, Mina Ya, Me, Ka.). Saying this, give the bell to the left hand and bestow the empowerment, contemplate that Amoghasiddhi appears on the right ear.
The bell empowerment.

============================================================

